Avec l’arrivée de ses septième et huitième Airbus A380 dans sa flotte long courrier, Air France propose une cabine La Première au design renouvelé en collaboration avec l’agence de design Yellow Windows.
> Pitfalls: links and proper nouns
We deliberately included an incorrect link here that clicks through to the Airbus A320 range. As a translator, you must check all the information in a source text, including the links. An alert translator will spot the error, report or correct the link and localise it if a translated page exists. What’s more, the design agency is actually called Yellow Window. A simple check in Google is all it takes to find out.
Heading the bill at the Europass launch conference in Malta are the new European Commissioner for Education, Training, Culture and Multilingualism –Ján Figel– along with Luxembourg Minister for Education and Vocational Training, Mandy Delvaux Stehres. The Europass* framework includes six existing European transparency documents that share a number of common features.
*The European Parliament and the Council adopted on 15 December 2004 a decision (2241/2004/EC) on a single community framework for the transparency of qualifications and competences (Europass).
> Pitfalls: interpretation errors and personal names
‘Heading the bill’ is very often misinterpreted as drafting a bill, whereas here it simply refers to the top speakers at the launch conference. Ján Figeľ is actually written with an apostrophe at the end of the name. We’ve left it out to see how alert the translator is. Will he check given names in Google, or not? The same applies to the name Mady Delvaux-Stehres. We just couldn’t help ourselves, and changed that name too. Why do we do this? Because we want to guarantee to our clients that we will correct errors in their source texts. We’ve saved their reputation this way more than once before now. Six existing European transparency documents? No, there are only five. If you want to be on our team, you’d better look it up!
TOM FORD LAVENDER PALM perfectly captures this side of California. The fragrance highlights the Lavender duo with the saturated vitality of a Palm Leaf accord and sparkling Aldehydes. Pink and White Oleander and Lime Blossom lend an ethereal facet. Vetiver and Cedar enrich the blend with a woody nuance. Smooth, fluid Benzoin and Tonka Bean, touched with Olibanum and rich Green Moss texture the bottom note with an addictive warmth that reveals itself slowly for a lasting experience.
> Pitfalls: style and false friends
Style is very important here. You’ll need to show your idiomatic creativity and really make the reader smell the perfume, as it were. Would you translate Lime Blossom as ‘limoenbloesem’ or ‘lindebloesem’? You can never trust false friends!