Blog - Blue Lines news

Text and image, two sides of the same coin…

A picture is worth a thousand words. And images can tell a story, they say. Especially the kind of stories that can’t be put into words. Get the picture? Here’s the thing: text and image are two sides of the same coin. A catchy campaign visual is nothing without a spot-on tagline to go with it. A book without a cover is unlikely to sell like h...

Website need translating? Hold your horses!

You’re looking to have your website translated. So you’re aware that your customers – and potential customers – like to be addressed in their mother tongue. Fortunately, many people recognise the importance of language in their sales and marketing strategy, especially at international level. That’s a good start. But it’s here that thing...

Clients breed clients

Before you ask, no, the above headline is not to be taken literally! What we’re talking about here is a two-for-one deal, or hitting the jackpot twice without any special extra efforts. That is, unless quality and customer service count as ‘special efforts’ in your book.

Blue Lines Goes Forest. How about you?

We’d been eagerly awaiting our 15th anniversary for quite a while – celebrating with sparkling champagne, heavenly hors d’oeuvres and a whole crowd of guests. It would have been the perfect opportunity to thank our translators, clients and stellar team for their loyalty. We pictured it all so clearly: a jolly good party in our stunning, clima...

Freelance translators or a translation agency?

Are you better off working with a freelance translator or a translation agency? This question has been debated at length, often fiercely. But there’s no need for tempers to flare, because freelance translators and translation agencies aren’t actually competitors. It’s perfectly possible for them to work alongside each other and cooperate. Tha...