Voici la Team Blue !

Nos clients nous surnomment parfois « les bleus », « the blues » ou encore « team blue ». Tant que vous ne nous baptisez pas « les schtroumpfs », ça nous va. Voici les bleus, enchantés !
team_stef

Stef Van De Gehuchte

Stef est traducteur – du moins de formation – et papa de Federica. Mordu de surf, de littérature américaine, de voyages et de plantes. Inspirateur de La Jungle, notre espace de coworking. Chaque jour, Stef consacre au moins une heure à soigner les plantes, ce qui lui a valu le titre de « Plant Manager ». Sociable et un peu fou, il a parfois la langue bien pendue. « Toujours ! », dirait Sofie. Il définit les lignes directrices et tient les rênes de l’agence, pour autant que cette super équipe, déjà bien rodée, en ait besoin. Ne refuse jamais un verre de Nebbiolo et adore dîner chez Nzet (saviez-vous d’ailleurs que le chef de ce restaurant est interprète de formation ?)

Stef Van De Gehuchte stef@bluelines.eu
team_sofie

Sofie De Spiegeleer

Avec Stef, c’est elle qui a créé ce qui est aujourd’hui « probablement la meilleure agence de traduction au monde ». Traductrice de formation, Sofie est une responsable qualité hors pair et le ciment de notre équipe. Elle aime le meilleur réparateur de vélos de Gand et des environs, ses petites filles Mien et Kika, la lecture et le yoga – et pas nécessairement dans cet ordre. Elle a un jour voulu s’essayer au surf, mais toute cette eau lui a fait peur. Sofie met les points sur les « i » et veille au bon déroulement de chaque projet de traduction – le vôtre compris.

Sofie De Spiegeleer sofie@bluelines.eu
team_ilse

Ilse Criel

Ilse aime les mots et ce que l’on peut en faire. Elle préfère écouter plutôt que parler et cherche à connaître réellement chacun. Elle est maman de trois petits trésors et s’adonne régulièrement à de longs joggings pour décompresser. Son restaurant préféré ? Tanuki à Bruges ! De temps à autre, elle apprécie aussi une bonne Delta IPA. Elle assiste et conseille Stef et Sofie dans la gestion quotidienne de l’agence, mais préfère éviter les titres pompeux. Après tout, le bon vin, on le boit, un point c’est tout.

Ilse Criel ilse@bluelines.eu
team_manu

Manu Van Bockstaele

Sans surprise, Manu est lui aussi traducteur de formation, chef de projet pur-sang et papa de trois petites têtes blondes. Sans que l’on sache très bien comment, Manu trouve aussi le temps d’être guitariste et bassiste dans deux groupes gantois. Sachez également que si, en vous promenant à Gand, vous détectez une odeur de barbecue, il est statistiquement très probable que Manu y soit pour quelque chose. Une dernière anecdote : dans le quartier, sa maison a été rebaptisée « le club-house ». Oui, Manu est plutôt sociable. Et bourguignon dans l’âme. Santé !

Manu Van Bockstaele manu@bluelines.eu
team_virginie

Virginie Pira

Virginie est notre chef de projet francophone. Pendant son Erasmus à Gand, elle s’est prise d’affection pour un certain Tim et a décidé de rester. Entre-temps, leur rencontre a été scellée par l’arrivée de la merveilleuse petite Alice. Sa success story chez Blue Lines a commencé par un excellent stage. Fidèle à son habitude de rester là où elle se sent bien, Virginie est notre roc depuis maintenant plusieurs années. Elle occupe son temps libre en s’adonnant à ses deux passions : la traduction et l’équitation. Pas en même temps, bien sûr.

virginie@bluelines.eu
team_margo

Margo Van Thienen

Margo est graphiste et passionnée par les langues. Grâce à cette combinaison hors du commun, c’est elle qui livre vos traductions selon la mise en page souhaitée. Elle a rejoint notre équipe de gestion de projets récemment, mais on ne peut déjà plus se passer d’elle. Margo est unique au monde… mais on en voudrait mille comme elle ! Sur ce point, ses fils et son compagnon sont bien d’accord avec nous. Si tous les membres de l’équipe sont extrêmement sympathiques, Margo est néanmoins le petit rayon de soleil de l’agence.

Margo Van Thienen margo@bluelines.eu
Kobe

Kobe Vander Beken

On dirait que cela devient symptomatique chez Blue Lines, mais les choses sont ce qu’elles sont, et c’est d’ailleurs peut-être mieux ainsi : eh oui, Kobe est, lui aussi, traducteur de formation. Il a accumulé pas mal d’expérience dans le secteur de la traduction, en tant que chef de projet et contrôleur qualité. Ses connaissances en espagnol se sont vite révélées utiles, puisqu’il a trouvé la mère de ses enfants au Pérou. Pourquoi chercher à Gand ce que l’on peut aussi trouver en Amérique Latine ? Une chose est sûre : Kobe sait ce qu’il fait. Lorsqu’il s’est rendu compte qu’il ne pouvait pas trouver de bières importées à un prix abordable au Pérou, il s’est mis à brasser lui-même de la bière à base de cerises et de céréales locales. À la maison, Kobe fait apparaître comme par magie de délicieuses préparations péruviennes dans ses casseroles. Sans vous parler de l’excellent pisco sour qu’il prépare dans son shaker. Bref : Kobe est un chef de projet polyvalent et expérimenté, qui excelle aussi en cuisine. Il s’est donc parfaitement intégré à notre équipe. Il ne nous reste plus qu’à fixer une date pour un pisco sour ! Salud !

Kobe Vander Beken kobe@bluelines.eu

Et vous ?

Les langues et la traduction vous passionnent. La danse du limbo ? Très peu pour vous. Vous placez la barre toujours plus haut. Vous êtes capable de repérer des détails qui échapperaient même à Sherlock Holmes. Vous vous reconnaissez dans cette description ? Dans ce cas, tentez votre chance en nous envoyant votre CV. Si votre profil et vos langues correspondent à nos besoins, nous vous inviterons à passer notre célèbre test de traduction. Faites-nous rêver avec vos tournures élégantes et votre sens infaillible de la langue et, qui sait, cette étape marquera peut-être le début d’une belle carrière chez Blue Lines !

Blue Lines info@bluelines.eu

Cookies

Nous utilisons des cookies pour suivre l'utilisation et les préférences

En savoir plus