Recréer le message dans la langue cible
Transcréation : traduire entre les lignes
Les jeux de mots, l’humour, les expressions, l’atmosphère, les émotions… sont autant d’éléments qui enrichissent un texte et le rendent attractif. Si vous voulez les transposer dans une traduction, vous devez opter pour une transcréation. Le traducteur ne fera pas une traduction littérale, mais recréera et reformulera le message dans la langue cible.
En fait, les traductions de Blue Lines relèvent toujours de la transcréation ou de l’adaptation, car les textes marketing ne peuvent tout simplement pas faire l’objet d’une traduction littérale. On parle d’ailleurs dans ce contexte de traduction « libre ». Cela ne veut pas dire que le traducteur est libre de modifier le message, au contraire : il doit se libérer des mots du texte source pour que le lecteur n’ait pas le sentiment de lire une traduction. Si le traducteur fait bien son travail, sa traduction dégagera les mêmes émotions et la même atmosphère que le texte source. C’est la raison pour laquelle tous nos traducteurs sont sélectionnés pour la fluidité et la spontanéité de leur style. Il faut être créatif pour pouvoir traduire un texte commercial.
Localisation : ajouter l’ingrédient secret, l’âme de la langue
La localisation et la transcréation sont deux alliées servant le même objectif : une traduction qui ne sent pas la traduction, mais qui offre une lecture fluide et naturelle. Dans le verbe « localiser », il y a le mot « local » : le traducteur doit veiller à ce que le texte produise l’effet escompté localement, sur chaque public cible. L’adaptation culturelle fait donc partie intégrante du processus de localisation. La traduction doit être adaptée à la culture et aux préférences linguistiques locales. Si vous utilisez un personnage fictif nommé Jean dans une campagne publicitaire francophone, mieux vaut l’appeler Jan en néerlandais et John dans la traduction anglaise, par exemple.
Vous êtes prêt à conquérir le monde avec des contenus qui en jettent dans les langues de vos marchés cibles ?