Beter, Best, Blue Lines

Blue Lines maakt het verschil waar taal telt.

In vertaling, copywriting, transcreatie en revisie.

Tolken doen we ook
Wist je dat Blue Lines al jaren tolken levert voor de Europese persconferenties van KAA Gent? We zijn nog geen klein beetje trots dat de rijzende ster van het internationale voetbal, Jonathan David, fan is van onze vertaaldiensten!

Heb je iemand nodig die live tolkt tijdens een persconferentie, congres of presentatie? Wij zorgen voor een professionele tolk en de nodige apparatuur. Lees meer.


Vertel, vertaal, verkoop
Dat is onze interpretatie van Caesars veni, vidi, vici. Wij helpen jou met een sterk verhaal, zodat jij de wereld kan veroveren, in alle talen.

Gents, maar van de wereld thuis
We mogen dan een Gents vertaalbureau zijn, en onze rrrr mag dan al kurkdruug klinken, onze vertalers wonen verspreid over de hele wereld. Samenwerken met moedertaalsprekers die in hun thuisland wonen, biedt twee grote voordelen: 

  1. De vertalers kennen de culturele gevoeligheden, beheersen de kleinste nuances en zijn mee met de laatste evoluties van hun taal.
  2. Voor elk vakgebied tellen we een paar specialisten in ons netwerk. Een hr-tekst wordt dus door een hr-specialist vertaald, een modetekst door een modespecialist.

Van mens tot mens 
In tijden van vertaalrobots en automatisatie blijven wij graag mens. We zijn zeer aanspreekbaar en onderhouden het liefst een goede band met onze klanten en vertalers. Heb je vragen, twijfels, wat dan ook? Mail, bel, maak een afspraak. We bespreken het graag van mens tot mens!

Vraag een testvertaling
Geen mooie woorden maar overtuigende daden. Zo testen wij onze vertalers: met een verraderlijke proefvertaling. Wil je Blue Lines ook eens testen? Stuur dan een mailtje naar info@bluelines.eu en ontvang een testvertaling tot 250 woorden of krijg 50 euro korting op een grotere eerste vertaling. The proof of the pudding is in the eating, isn't it?