Wat zijn de aandachtspunten wanneer je Frans schrijft? We sommen er alvast 8 op.

01

? ! : ; onbreekbare spaties voor leestekens

De oudere generatie Belgen durft het ook wel eens te doen, maar bij de Fransen is het de regel: een onbreekbare spatie voor een uitroepteken zetten. En niet alleen voor een uitroepteken, maar ook voor een vraagteken, een dubbele punt en een puntkomma. Voor een komma en een punt komt er dan weer geen spatie.

Nog een typisch kenmerk is dat ze « double guillemets » gebruiken, met een spatie na het eerste dubbele aanhalingsteken en een spatie voor het tweede.

02

Avez-vous 10 euros pour moi ?

Ook al gaat het over meer dan 1 euro, in het Nederlands schrijven we euro altijd in het enkelvoud: “Heb je 10 euro voor mij” en niet “10 euro’s”. In het Frans kan euro wel een meervoud krijgen, zoals in de titel hierboven. Als ze het euroteken gebruiken, zetten ze dat achter het bedrag, met een spatie voor het euroteken: 10 €.

03

Notatie duizendtallen: spatie

De Fransen gebruiken een spatie voor duizendtallen. Bijvoorbeeld: 1 000 000 of 35 000 €.

04

Weekdagen en maanden: geen hoofdletter

Net zoals in het Nederlands krijgen weekdagen en maanden geen hoofdletter: dimanche en juillet dus.

05

Talen: geen hoofdletter

Anders dan in het Nederlands worden talen in het Frans zonder hoofdletter geschreven: français dus.

06

Tijdsaanduiding: 9 h 30 – 17 h – 23 h 10

De Fransen gebruiken de kleine letter ‘h’ (van heure) om de uren en minuten in een tijdstip te scheiden. Zowel geschreven als gesproken gebruiken ze de 24-urige aanduiding.

07

‘Verengelsing’: non merci !

De Fransen zijn best fier op hun taal en ook wel een beetje traditioneel in hun taalgebruik. Je zal in het Frans dan ook veel minder Engelse woorden zien opduiken dan in vele andere talen.

08

Vousvoyeren of tutoyeren, telle est la question !

Ik denk wel dat we kunnen zeggen dat Fransen doorgaans wat formeler dan Belgen zijn. Als je tegen een onbekende volwassene of een ‘meerdere’ (ahum) Frans spreekt, gebruik je dus beleefdheidshalve altijd ‘vous’.

Where did W go wrong?

Om af te ronden nog dit weetje waarmee je aan de toog zeker zal scoren: de letter ‘w’ (spreek uit als doo-bluh-vay) komt in het Frans enkel voor in woorden die uit een andere taal werden overgenomen. Comme c’est spécial !

 

 

Wil je de absolute garantie dat je teksten in het Frans parfaitement in orde zijn? Dan helpen wij jou graag met een Franse vertaling!

Meer tips, tricks en weetjes ontvangen?