Blue Lines

De puntjes op de i

De puntjes op de i. Daar staan we voor. Uit passie voor taal en vertaling en uit passie voor onze klanten. Ons team van ervaren en enthousiaste projectmanagers, vertalers en proeflezers gaat geen uitdaging uit de weg om jouw boodschap in alle talen te laten scoren.

Vertalingen bepalen mee hoe mensen in andere taalgebieden naar je bedrijf of merk kijken. Daarom vinden we bij Blue Lines dat de lat niet hoog genoeg kan liggen.

Jouw content in alle talen laten scoren

Jouw content in alle talen laten scoren. Dat is bij elke vertaalopdracht opnieuw onze ambitie. Dat doen we door consequent enkele principes toe te passen. Zo zweren we bij moedertaalsprekers en laten we elke vertaling ook nog vergelijkend proeflezen door een tweede moedertaalspreker. Wij gaan alleen voor topkwaliteit, niets minder.

Deze week heb ik zowel de Engelse als de Franse copy doorgekregen voor de afgesproken deadline… en aan de copy is het absoluut niet te lezen dat ik jullie onder tijdsdruk heb gezet!

Joke, The Reference

Ik heb het document grotendeels nagekeken en dit zag er enorm goed uit.

Lissa, Estée Lauder

Ook weer een goede vertaling. Bedankt.

Christel, Elia

Bij deze wil ik jullie nog eens bedanken voor jullie opmerkzaamheid. Daarom geven we jullie altijd door aan onze klanten / collega's / kennissen als een uitstekend vertaalbureau. 

Valérie, Walkie Talkie

Jullie hebben de vertaalwedstrijd gewonnen. Jullie scoren op alle punten beter!

Sofie, HK Strategies

Dank je! Prima service.

Annelore, Delta Lloyd Life

Overtuig jezelf!

Vraag vrijblijvend een offerte aan en overtuig jezelf. Wij zetten met plezier ook de puntjes op jouw i.

Stuur ons een mailtje Vraag offerte Neem een kijkje

Cookies

We gebruiken cookies om jouw gebruikerservaring te verbeteren.

Meer info