Blue Lines

De puntjes op de i

De puntjes op de i. Daar staan we voor. Uit passie voor taal en vertaling en uit passie voor onze klanten. Ons team van ervaren en enthousiaste projectmanagers, vertalers en proeflezers gaat geen uitdaging uit de weg om jouw boodschap in alle talen te laten scoren.

Vertalingen bepalen mee hoe mensen in andere taalgebieden naar je bedrijf of merk kijken. Daarom vinden we bij Blue Lines dat de lat niet hoog genoeg kan liggen.

Jouw content in alle talen laten scoren

Jouw content in alle talen laten scoren. Dat is bij elke vertaalopdracht opnieuw onze ambitie. Dat doen we door consequent enkele principes toe te passen. Zo zweren we bij moedertaalsprekers en laten we elke vertaling ook nog vergelijkend proeflezen door een tweede moedertaalspreker. Wij gaan alleen voor topkwaliteit, niets minder.

De duitste vertaling voor EU-GEI was uitstekend, een van de beste die ik ooit onder ogen heb gekregen.

Jo, TIPIK

Dat maakt het verschil tussen een goed vertaalbureau… en een steengoed bureau!

Patricia, Vlerick Business School

Heel erg bedankt voor de vertaling. Mijn collega Sophie heeft het nageken en vond het echt goed.

Déborah, Famous Relations

In alle drukte jullie vergeten te bedanken voor dit huzarenstukje… Dikke merci: Blue Lines maakt zijn reputatie waar!

Koen, ADBM

Wat een snelheid en wat een charmante oplossing.

Irm, B. Braun Medical

Jullie zijn top!

Pascale, Karott'

Overtuig jezelf!

Vraag vrijblijvend een offerte aan en overtuig jezelf. Wij zetten met plezier ook de puntjes op jouw i.

Stuur ons een mailtje Vraag offerte Neem een kijkje

Cookies

We gebruiken cookies om uw gebruikerservaring te verbeteren.

Meer info