Van transcriptie naar vertaald videoscript

Vaak krijgen we een uitgeschreven script voorgeschoteld, maar dat is lang niet altijd het geval. Bezorgt Well Played ons bijvoorbeeld een video-interview, dan maken we zelf eerst een transcriptie, waar we vervolgens de geknipte vertaler op loslaten. Die werkt altijd met de originele video als referentie, want zeker bij gesproken taal is de context uiterst belangrijk.

Welke content services we leveren aan Well Played

Wat de klant zegt

Ik kan bij Blue Lines altijd rekenen op een snelle respons en krijg daarbij meteen een duidelijk zicht op het kostenplaatje en de timing. Jullie anticiperen ook altijd met professionele oplossingen op eventuele moeilijkheden of problemen.

Freya Schits, Project Manager

 

 

Client case video company Well Played

Meer weten over onze samenwerking met Well Played?

Meer tips, tricks en weetjes ontvangen?