Contentcreatie in 7 talen? Challenge accepted!
Als het op opslagoplossingen aankomt, is Shurgard in heel Europa top of mind. Hoe kan het ook anders, met meer dan 200 opslagcentra verspreid over 7 landen en een ijzersterk communicatiebeleid?
Sinds 2016 vertaalt Blue Lines uiteenlopende content naar het Zweeds, Deens, Duits, Frans, Nederlands voor België en Nederlands voor Nederland.
Vertaalgeheugen: een must voor Shurgard
Terminologie maakt steevast deel uit van de merkidentiteit van Shurgard. Om de nodige consistentie te garanderen, zetten we voor elke talencombinatie een vertaalgeheugen in. Het resultaat: heldere communicatie over de hele lijn én vaak fikse kortingen op nieuwe vertaalopdrachten.
Welke content services wij leveren voor Shurgard
- SEO-vertaling voor webpagina’s, landingspagina’s, casestudy’s en blogartikels
- Vertaling van social media ad campaigns en content
- Vertaling voor e-mailing en direct mailing
- Vertaling van app content
- Copywriting store pages in Nederlands, Frans, Engels, Duits, Zweeds en Deens
Wat de klant zegt?
Los van de kwaliteit, blinken jullie uit in stiptheid en betrouwbaarheid. De samenwerking en het contact voelen heel vertrouwd. Ieder project wordt goed opgevolgd, stipt aangeleverd en er wordt ook echt rekening gehouden met feedback, zowel tussentijds als achteraf.