Créer du contenu dans 7 langues ? C’est comme si c’était fait !
Shurgard est le numéro 1 européen en matière de stockage. Rien de plus logique, puisque cette entreprise compte plus de 200 centres de stockage répartis dans 7 pays et en plus, elle dispose d’une communication en béton.
Depuis 2016, Blue Lines traduit différents contenus en suédois, danois, allemand, français, néerlandais de Belgique et néerlandais des Pays-Bas.
Mémoire de traduction : un indispensable pour Shurgard
La terminologie fait partie intégrante de l’identité de marque de Shurgard. Afin d’en garantir la cohérence, nous utilisons une mémoire de traduction pour chaque combinaison linguistique. Le résultat ? Une communication claire à tous les niveaux et souvent de belles réductions sur les nouvelles demandes de traduction. Bref, que des avantages !
Voici les services que nous proposons à Shurgard
- Traduction SEO de pages web, pages d’atterrissage, études de cas et articles de blog
- Traduction de campagnes publicitaires et contenus pour réseaux sociaux
- Traduction d’e-mails et de publipostage direct
- Traduction de contenus pour leur appli
- Copywriting des pages magasins en néerlandais, français, anglais, allemand, suédois et danois.
L’avis du client ?
Indépendamment de la qualité, vous excellez en matière de ponctualité et de fiabilité. Notre collaboration et les contacts que nous entretenons sont toujours placés sous le signe de la confiance. À chaque fois, nos projets sont bien suivis et livrés dans les temps. Vous tenez également toujours compte de nos feed-backs, aussi bien pendant la réalisation des différents projets qu’après la livraison.