Traduction d’articles de blog : transmettez votre message au monde entier
Chaque site Web a tout intérêt à disposer d’un blog de qualité. Pourquoi ? Tout simplement parce qu’il vous permet non seulement de partager votre expertise avec le monde entier, mais aussi d’atteindre un public plus vaste grâce au référencement SEO. Une traduction de qualité de vos articles de blog qui en plus est truffée de mots-clés pertinents pour la région linguistique visée ? Là, c’est certain, vous êtes gagnant sur toute la ligne.
Traduction d’articles de blog : racontez votre histoire dans toutes les langues
La qualité de la traduction d’un article de blog dépend de différents facteurs. Chez Blue Lines, nous faisons appel à des professionnels de qualité pour vous fournir une traduction :
- correcte et créative: nous ne nous contentons pas d’une traduction correcte puisqu’en tant qu’agence de traduction expérimentée, nous veillons à vous proposer un texte créatif (transcréation) qui fait pleinement honneur aux jeux de mots et doubles sens ;
- rédigée dans le respect du SEO: niveaux de titre H1, H2 et H3 ou encore descriptions d’image, le SEO n’a plus aucun secret pour nos traducteurs, surtout si vous leur transmettez une analyse approfondie des mots-clés ;
- réalisée par un traducteur spécialisé dans votre domaine : vous n’avez aucun souci à vous faire, car nous confions votre blog à un traducteur spécialisé en la matière. Nous recherchons toujours le traducteur idéal sur le plan tant des connaissances techniques que du style.
DEMANDEZ UN DEVIS
Psst... Notre offre ne se limite pas uniquement aux articles de blog !
Besoin dans les plus brefs délais d’une traduction de qualité de votre blog ? Voici comment nous fonctionnons !
Envoyez-nous votre texte ET les consignes à respecter via ce formulaire.
Nous vous transmettons un devis sur mesure dans l’heure. Vous le confirmez ? Génial !
Nous confions dès lors votre texte à un traducteur natif. La traduction est ensuite soigneusement relue par un deuxième traducteur natif.
Vous recevez votre traduction et en plus, vous contribuez à un monde meilleur.
Demandez un devis
- réponse dans l’heure
- gestionnaire de projet attitré
- traducteurs natifs uniquement
- double contrôle de la qualité
Ou contactez-nous aux coordonnées suivantes :
Voici comment votre traduction contribue à un monde meilleur :
Nous reversons une partie de nos bénéfices à des œuvres caritatives.
Nos traducteurs et copywriters reçoivent une rémunération équitable.
Nous travaillons dans un bureau climatiquement neutre.
Chaque année, nous plantons des arbres. Nous en avons planté pour l’instant pas moins 2458.
D’autres questions ? Trouvez votre réponse ici !
Voici les entreprises fans de Blue Lines :