La traduction SEO pour un contenu web à conversion élevée partout dans le monde
Traduire du contenu SEO qui séduira Google relève de la science exacte. Blue Lines met à votre service des spécialistes en SEO qui optimisent l’efficacité et le taux de conversion de votre site web dans toutes les langues.
Traductions SEO : le secret d’un contenu efficace au-delà des frontières
Partir de zéro, nous fournir une analyse de mots-clés minutieuse dans la langue cible ou faire traduire vos mots-clés existants par un expert… Le choix vous appartient ! La traduction SEO spécialisée est dans tous les cas la clé de votre réussite internationale, avec :
- Un référencement minutieux : nos traducteurs natifs connaissent les tenants et les aboutissants du référencement comme leur poche. Ils intègrent les mots-clés tout en veillant aux détails, comme le positionnement correct des liens internes et l’optimisation des (sous-)titres.
- Un respect pour votre public cible : pour convaincre les internautes par-delà les frontières, vos textes doivent adopter leur propre vocabulaire. C’est pourquoi nous travaillons exclusivement avec des traducteurs et réviseurs natifs qui comprennent non seulement la culture, mais qui connaissent aussi le comportement de recherche et de navigation de votre public cible.
- Une connaissance de votre domaine : tous nos traducteurs ont leur propre domaine d’expertise. Pour chaque projet, nous sélectionnons le ou la spécialiste qui connaît les subtilités de votre domaine et qui est parfaitement capable de s’adapter à votre marché cible.
DEMANDEZ UN DEVIS
Psst… Nos services ne se limitent pas à la traduction SEO !
Une traduction SEO efficace ? Découvrez comment nous travaillons !
Envoyez-nous votre texte ET les consignes à respecter via ce formulaire.
Nous vous transmettons un devis sur mesure dans l’heure. Vous le confirmez ? Génial !
Nous confions dès lors votre texte à un traducteur natif. La traduction est ensuite soigneusement relue par un deuxième traducteur natif.
Vous recevez votre traduction et en plus, vous contribuez à un monde meilleur.
Demandez un devis
- réponse dans l’heure
- gestionnaire de projet attitré
- traducteurs natifs uniquement
- double contrôle de la qualité
Ou contactez-nous aux coordonnées suivantes :
Voici comment votre traduction contribue à un monde meilleur :
Nous reversons une partie de nos bénéfices à des œuvres caritatives.
Nos traducteurs et copywriters reçoivent une rémunération équitable.
Nous travaillons dans un bureau climatiquement neutre.
Chaque année, nous plantons des arbres. Nous en avons planté pour l’instant pas moins 2458.
D’autres questions ? Trouvez votre réponse ici !
Voici les entreprises fans de Blue Lines :