Traduction de présentations PowerPoint : impressionnez votre public dès le début
Vous prévoyez de faire prochainement une présentation d’entreprise dans une autre langue ? Ça tombe bien : chez Blue Lines, nous veillons à vous fournir une traduction fluide de votre PowerPoint pour que votre présentation coule de source.
Votre présentation est tout simplement géniale ? Optez dès lors pour une traduction tout aussi qualitative
Vous voulez remporter un contrat ou transmettre un message ? Sachez qu’un PowerPoint soigné, c’est déjà la moitié du travail accompli ! Et une traduction professionnelle est bien sûr indispensable. Nos natifs expérimentés se font un plaisir de fournir :
- Une traduction correcte et claire: un texte fluide et direct, voilà l’objectif visé. Le tout correctement rédigé, bien sûr !
- La vitrine idéale pour votre marque: vouvoiement ou tutoiement ? Langage formel ou plutôt décalé ? Une traduction signée Blue Lines tient compte du ton et de l’identité de votre entreprise.
- Une traduction au format initial: nous vous fournissons une traduction au format PowerPoint. Pas besoin par la suite de perdre du temps à couper, coller et mettre en page votre texte.
DEMANDEZ UN DEVIS
Psst... Notre offre ne se limite pas uniquement aux présentations !
Besoin dans les plus brefs délais d’une traduction nickel chrome de votre PowerPoint ? Voici comment nous fonctionnons !
Envoyez-nous votre texte ET les consignes à respecter via ce formulaire.
Nous vous transmettons un devis sur mesure dans l’heure. Vous le confirmez ? Génial !
Nous confions dès lors votre texte à un traducteur natif. La traduction est ensuite soigneusement relue par un deuxième traducteur natif.
Vous recevez votre traduction et en plus, vous contribuez à un monde meilleur.
Demandez un devis
- réponse dans l’heure
- gestionnaire de projet attitré
- traducteurs natifs uniquement
- double contrôle de la qualité
Ou contactez-nous aux coordonnées suivantes :
Voici comment votre traduction contribue à un monde meilleur :
Nous reversons une partie de nos bénéfices à des œuvres caritatives.
Nos traducteurs et copywriters reçoivent une rémunération équitable.
Nous travaillons dans un bureau climatiquement neutre.
Chaque année, nous plantons des arbres. Nous en avons planté pour l’instant pas moins 2458.
D’autres questions ? Trouvez votre réponse ici !
Voici les entreprises fans de Blue Lines :







